BIENVENUE / WELCOME / BENVENUTI

Nous sommes heureux de vous accueillir sur notre site de locations saisonnières A CARDICCIA.
Nous sommes situés dans le village de Piana à 450m au dessus du golfe de Porto (rive sud) et au centre ouest de la Corse.

Nous restons à votre disposition pour répondre à vos questions et vous apporter des renseignements que vous ne trouverez pas sur ces pages.
Pour cela, un formulaire de contact est à votre disposition sur la page « contact » ainsi que le numéro gsm.

Si vous avez déjà procédé à votre réservation en ligne à l’aide des plate formes touristiques, nous vous invitons à consulter les pages concernant les prestations, l’adresse et la page correspondant à votre choix d’hébergement afin de mieux connaître votre lieu de vacances et la meilleure manière de vous y rendre.

____________________________________

We are happy to welcome you to our A CARDICCIA seasonal rental site.
We are located in the village of Piana, 450m above the Gulf of Porto (south shore) and in the center west of Corsica.
We remain at your disposal to answer your questions and provide you with information that you will not find on these pages.
For this, a contact form is available on the "contact" page as well as the mobile number.

If you have already made your reservation online using the tourist platforms, we invite you to consult the pages concerning the services, the address and the page corresponding to your choice of accommodation in order to better know your place of stay. vacation and the best way to get there.

_____________________________________

Simu felici di accoglievi in ​​u nostru situ di locazione stagiunale A CARDICCIA.

Campemu in lu paese di Piana, à 450M vicinu à u golfu di Portu, centru oeste di a Corsica.

Restemu à a vostra dispusizione per risponde à e vostre dumande è dà infurmazioni chì ùn truverete micca nant'à ste pagine.
Per questu, un furmulariu di cuntattu hè dispunibule nantu à a pagina "cuntattu" è ancu u numeru di telefuninu.

Se avete digià fattu a vostra riservazione in ligna cù e piattaforme turistiche, vi invitemu à cunsultà e pagine riguardanti i servizii, l’indirizzu è a pagina chì currisponde à a vostra scelta di alloghju per cunnosce megliu u vostru locu di sughjornu. vacanze è u megliu modu per arrivà.

Voici quelques liens utiles:

ACCUEIL

LOCATIONS SAISONNIERES « A CARDICCIA »

SEASONAL RENTALS « A CARDICCIA »

AFFITTI STAGIONALI « A CARDICCIA »

Les locations se trouvent dans une propriété entièrement clôturée, calme et sans vis à vis, de 3500m², au centre du village de Piana.

The rentals are in a fully fenced, quiet and not overlooked property of 3500m², in the center of the village of Piana.

E locazione sò in una prupietà cumpletamente recintata, tranquilla è senza vista di 3500m², in u centru di u paese di Piana.

T3 A Cardiccia PAVILLON A Cardiccia T2 A Cardiccia

IMMOBILIER

Prestations et Conditions générales:

L’appartement T3 et le Pavillon sont climatisés.

L’appartement T2 jouit d’un emplacement qui lui permet d’avoir une « climatisation » naturelle et éco-responsable.

PRESTATIONS COMMUNES A TOUS LES LOGEMENTS:

  • Le linge de maison (draps de lits, serviettes toilettes et torchons) est fourni. Les lits des chambres principales sont tous en 160X200 cm (KingSize).
  • Papier toilette, papier absorbant, savon pour les mains, pastilles pour lave linge, liquide vaisselle etc font partie des dotations.
  • L’appartement T2 est doté d’un lave vaisselles.
  • Les lits sont équipés de couette d’été.
  • lits BB disponibles sur demande et sans supplément.
  • Chaque logement dispose d’un sèche cheveux et de table + fer à repasser ainsi que des ustensiles de base pour le ménage partiel.
  • Chaque logement dispose d’une Télévision branchée sur l’antenne satellite via un décodeur afin de capter les chaines TV et radio TNT SAT.
  • Chaque logement dispose de la WIFI gérée par NOODO© prestataire indépendant pour assurer la conformité avec la législation en vigueur concernant internet public.
  • Parking gratuit à l’écart des habitations, accès facile dans la propriété qui est protégée et entièrement clôturée. Portail électrique. Places privatives pour chaque logement.
  • Jeu de boules possibles sur demande
  • Il y a des animaux domestiques qui vivent sur place: un chien type Pointer/braque gentil mais curieux et joueur, ainsi que deux chats discrets!

ARRIVEES / DEPARTS :

Les arrivées se font de 15h00 à 20h00. Nous vous demandons expressément de nous avertir de votre heure d’arrivée, même approximative, au plus tard la veille du début de votre séjour. Nous serons ainsi plus disponibles pour vous accueillir.

Les départs se font au plus tard à 10h00. Nous vous demandons de nous confirmer l’heure de départ la veille de la fin de votre séjour.

En cas de force majeure (arrivées tardives ou retards des transports),

merci de nous informer via sms ou whatsapp dès que possible.

OPTIONS:

Nous tenons à votre disposition gratuitement des parasolettes moyennant dépôt caution de 10€.

Nous avons à votre disposition et à la location, des serviettes de plage pour 6€ par serviette et par séjour.

QUELQUES INFORMATIONS SUR LE VILLAGE ET ENVIRONS:

Les départs de randonnée peuvent aussi se faire sans prendre la voiture vers Ficaghjola, Capu d’Ortu, sentier des muletiers,  « e calanche » (direction route de Porto)…

Un peu plus loin, la forêt d’Aïtone au départ du village d’Evisa (après Porto) et la Spelunca vers Ota.

La plage d’Arone se trouve à 11 Km, Ficajola à 4Km, Cargèse 20Km.

Ajaccio est à 60Km, Porto à 11Km et Calvi 90Km .

De nombreuses promenades en mer pour visiter le golfe de Porto et la réserve de Scandola classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, sont au départ de Porto.

Locations possibles d’engins de plage et d’embarcations sans permis ou avec permis côtier sur la plage d’Arone

et à Cargèse ou Porto.

Linen (bed sheets, hand towels and tea towels) is provided. The beds in the main bedrooms are all 160X200 cm (KingSize).
Toilet paper, absorbent paper, hand soap, washing machine tablets, dishwashing liquid ... are part of the endowments.
 The beds are equipped with summer duvets.
 BB beds available for free.
Each accommodation has a hairdryer and ironing board + iron as well as basic utensils for partial cleaning.
Each accommodation has a TV connected to the satellite antenna via a decoder in order to receive TV and TNT SAT radio channels.
Each accommodation has WIFI managed by NOODO, an independent provider to ensure compliance with the legislation in force concerning the public internet.
Charcoal BBQ (not supplied) available.
Ping-pong table and boules available on request
There are domestic animals that live on site: a nice but curious and playful Pointer / Braque type dog, as well as two discreet cats!

Biancheria (lenzuola, asciugamani è asciugamani) hè furnita. I letti in e camere principali sò tutti 160X200 cm (KingSize).
Carta igienica, carta assorbente, sapone per mani, compresse per lavatrice, liquidu per lavà i piatti ... facenu parte di e dotazioni.
 I letti sò dotati di piumini d'estate.
 Letti BB dispunibuli gratuitamente.
Ogni alloghju hà un asciugacapelli è tavola da stirà + ferru è stuviglii di basa per una pulizia parziale.
Ogni alloghju hà una TV cunnessa à l'antenna satellitare per mezu di un decodificatore per riceve TV è canali radio TNT SAT.
Ogni alloghju hà WIFI gestitu da NOODO, un fornitore indipendente per assicurà a conformità à a legislazione in vigore in quantu à l'internet publicu.
BBQ à Carbone (micca furnitu) dispunibule.
Tavulu di ping-pong è bocce dispunibili à dumanda
Ci sò animali domestichi chì campanu nantu à u situ: un cane simpaticu ma curiosu è scherzosu di tippu Pointer / Braque, è ancu dui misgi discretti!

LES CONDITIONS GÉNÉRALES DU CONTRAT
1) DUREE DU CONTRAT :
Le bail est consenti pour une durée fixée aux CONDITIONS PARTICULIERES du présent contrat.
Le locataire ne pourra en aucune circonstance se prévaloir d’un quelconque droit au maintien dans
les lieux à l’issue du séjour.
2) LOYER, CHARGES ET DEPOT DE GARANTIE :
Le montant du loyer garantie est indiqué au chapitre CONDITIONS PARTICULIERES du présent
contrat. Des acomptes en vue de réserver le logement peuvent être demandés antérieurement.
3) OBLIGATION DU BAILLEUR:
Le bailleur est obligé:
a) de délivrer le logement en bon état d’usage et de réparation (sauf stipulation particulière
concernant les travaux pouvant être pris en charge par le locataire), ainsi que les équipements
mentionnés au présent contrat en bon état de fonctionnement.
b) d’assurer au locataire une jouissance paisible et la garantie des vices ou défauts de
nature à y faire obstacle.
4) OBLIGATIONS DU LOCATAIRE:
Le locataire est obligé:
a) de payer le loyer suivant les termes des CONDITIONS PARTICULIERES
b) d’user paisiblement des locaux loués en respectant leur destination contractuelle.
5) CONCLUSION DU CONTRAT:
La réservation devient effective dès lors que le locataire aura fait parvenir au propriétaire un acompte
de 25% du montant total de la location et un exemplaire du contrat signé avant la date indiquée au
recto. Un 2ème exemplaire est à conserver par le locataire.
La location conclue entre les parties du présent acte ne peut en aucun cas bénéficier même partiellement
à des tiers, personnes physiques ou morales, sauf accord écrit du propriétaire.
Toute infraction à cette clause serait susceptible d’entraîner la résiliation immédiate de la location
aux torts du locataire, le produit de la location restant définitivement acquis au propriétaire.
6) ANNULATION ou REPORT PAR LE LOCATAIRE:
Toute annulation doit être notifiée par lettre recommandée au propriétaire ou e-mail.
a/ En cas de force majeure entraînant l’annulation de son voyage, le locataire peut demander un
report de sa réservation sous réserve des disponibilités et sans aucune pénalités.
b) Annulation avant l’arrivée dans les lieux: l’acompte reste acquis au propriétaire. Celui-ci pourra
demander le solde du montant du séjour, si l’annulation intervient moins de 30 jours avant la date
prévue d’entrée dans les lieux. Si le locataire ne se manifeste pas dans les 24H qui suivent la date
d’arrivée indiquée sur le contrat, le présent contrat devient nul et le propriétaire peut disposer de son

local. L’acompte reste également acquis au propriétaire qui demandera le solde de sa location. 3/4
c) Si le séjour est écourté le prix de la location reste acquis au propriétaire. Il ne sera proposé à
d) En cas de circonstances exceptionnelles: crise sanitaire, guerre ou cataclysme entrainant l’annulation
des transports aériens et maritimes, l’acompte sera intégralement remboursé au locataire.
7) ANNULATION PAR LE PROPRIETAIRE:
Le propriétaire reverse au locataire le montant total des sommes encaissées.
8) ARRIVEE: Le locataire doit se présenter le jour et l’heure mentionnés sur le présent contrat. Dans le cas d’une
arrivée tardive ou différée, le locataire doit prévenir le propriétaire.
9) CAPACITE: Le présent contrat est établi pour une capacité maximum de personnes. Si le nombre de locataires
dépasse la capacité d’accueil, le propriétaire peut refuser les personnes supplémentaires.
10) ANIMAUX:
Le propriétaire statuera si le locataire peut ou non séjourner en compagnie d’un animal domestique.
En cas de non-respect de cette clause, le propriétaire peut refuser les animaux.
11) ASSURANCES:
Le locataire est responsable de tous les dommages survenant de son fait. Il est invité à souscrire
un contrat d’assurance type villégiature pour les différents risques.

Tarifs

CLIQUER CI DESSOUS POUR CONSULTER LES TARIFS:

                    CLICK BELOW TO CONSULT THE RATES:
                 Cliccate quì sottu per cunsultà e tariffe:

TARIFS SAISON 2022  

Voir ci-dessous saison 2023:

                                TARIFS SAISON 2023                                   

  • Les tarifs « à la semaine » peuvent être plus avantageux que par nuitées.
  • La saison démarre du 1er avril au 15 octobre.
  • Pour des réservations hors saison, nous consulter.

A VOTRE ATTENTION:

Une nouvelle tarification de la taxe de séjour perçue par l’intercommunalité a été votée et est appliquée dès cette saison. Vous trouverez ici le document officiel de délibération  ainsi que le document destiné au calcul de la taxe que vous devrez acquitter  dès possession de votre location.

___________________
I tassi "à settimana" ponu esse più vantaggiosi ch'è per notte.
A stagione principia da u 1 d'aprile à u 15 d'ottobre.
Per riservazioni fora di stagione, cuntattateci.

À A VOSTRA ATTENZIONE:

Un novu prezzu di a tassa turistica incassata da l'associu intercomunale hè statu vutatu è hè applicatu da sta stagione. Truverete quì u documentu ufficiale di deliberazione è ancu u documentu destinatu à u calculu di l'impositu chì duverete pagà una volta pussessu u vostru affittu.
___________________
Rates "per week" may be more advantageous than per overnight stay.
The season starts from April 1 to October 15.
For out of season reservations, contact us.

TO YOUR ATTENTION:

A new pricing of the tourist tax collected by the intermunicipal association has been voted and is applied from this season. You will find here the official document of deliberation as well as the document intended for the calculation of the tax which you will have to pay upon possession of your rental.
 

Délibération 18/3187 de l’Assemblée de Corse relative à la taxe de séjour additionnelle

taxe séjour ex destiné clients

CONTACT

Contact – Comment nous trouver?

ADRESSE POSTALE:

Pierre Xavier & Isabelle ALESSANDRI

Locations A CARDICCIA

Villa Madeleine

20115 – PIANA- CORSICA (France)

MAIL:

contact@villamadeleine-piana.corsica

GSM:

+336 09 529 574

WHATSAPP:

+336 09 529 574

 

Voici les photos de l’itinéraire pour vous aider à rejoindre votre destination. Veuillez prendre soin de télécharger ces photos, elles vous seront indispensables pour nous rejoindre d’une manière confortable (il n’y a pas de nom ni de numéro de rue et le GPS est peu fiable…).

1/ Que vous arriviez de Porto ou Cargèse, le centre c’est là! C’est la place de l’église avec établissements et commerces.

2/ A votre droite boutique souvenirs et boulangerie, à votre gauche, l’église. En face, un restaurant et un bar (avec gros arbre devant). Avancer….

3/ S’engager dans cette ruelle après être passé entre les 2 établissements. Vous longez une boucherie charcuterie…

4/ Dès que possible, tourner à droite. S’engager dans la descente jusqu’au portail blanc en fer tout en bas, à gauche de la grande bâtisse en pierres rouges (école) .

5/ Vous y êtes. Sonner ou  téléphoner, on vous ouvrira très rapidement.

 
1 / Whether you come from Porto or Cargèse, the center is there! This is the church square with establishments and shops.

2 / On your right, souvenir shop and bakery, on your left, the church. Opposite, a restaurant and a bar (with a big tree in front). Moving forward….

3 / Enter this lane after passing between the 2 establishments. You walk past a butcher's shop ...

4 / As soon as possible, turn right. Go downhill to the white iron gate at the bottom left of the large red stone building (school).

5 / You are there. Ring or telephone, we will get back to you very quickly.
 
1 / Ch'ellu venga da Portu o da Carghjese, u centru ci hè! Questa hè a piazza di a chjesa cù stabilimenti è negozi.

2 / À a vostra diritta, buttega di ricordi è panatteria, à manca, a chjesa. In fronte, un ristorante è un bar (cun ​​un grande arburu in fronte). Avanzendu ....

3 / Entre in sta pista dopu avè passatu trà i 2 stabilimenti. Passate davanti à una macelleria ...

4 / À u più prestu pussibule, girate à diritta. Andate in falata finu à u portone di ferru biancu in fondu à manca à u grande edifiziu in petra rossa (scola).

5 / Site quì. Chjamate o telefuninu, vi risponderemu assai prestu.
 

 

COORDONNEES GPS Villa Madeleine:

42.239765, N Latitude
8.638132 E Longitude

Vents en Corse / Venti in Corsica / Winds in Corsica